close

鄧小平的英語水準

八十高齡的鄧小平訪美,開記者招待會時,翻譯因午飯吃了塊半生不熟的牛排鬧肚子,去方便一時回不來,美國記者想趁機考考鄧小平的英語水準,便用英文問鄧小平:

"請問您知道美國第一任總統叫什麼名字?"

鄧小平聽不明白,心想按中國人的習俗,見面應該先問姓,便沉著冷靜地操著四川口音說:"我姓鄧(Washington,華盛頓)。”

 美國記者認為這個問題太簡單了,便又說:

"請問,您夫人和孩子到美國都幹了些什麼?"

鄧小平想問完了姓,該問名了吧,就回答說:"小平(Shopping,購物)

記者們接著問:"那麼他們乘什麼交通工具去購物呢?"

鄧小平又按中國習俗,認為他們在問自己的年齡,就回答:"八十(Bus,公共汽車)。"

記者們一片譁然,都覺得鄧爺爺的英文不錯,而且這樣的高官訪美,夫人和孩子去購物都只是乘公車,看來大陸官員比臺灣官員要廉潔,於是問了個關於臺灣的問題:

"您認為臺灣的下一任總統會是誰?"

鄧小平實在聽不明白,等來等去,翻譯就是不來,便無奈地回答:"你等會(李登輝)

記者們再次譁然,這麼敏感的政治問題也用英文回答得如此輕鬆,真了不起!又問:

"那李登輝後邊呢?"

鄧小平更聽不明白了,只好用四川話應付:"隨便(水扁)

當鄧小平說完李登輝以後臺灣的總統是陳水扁以後,又有記者問他說:

請問鄧先生,那陳水扁以後臺灣的總統又是誰呢?

 當時鄧以經很不耐煩,已經不想再談了。他舉起酒杯說:

好了,我們不談了,大家飲酒,飲酒。 四川口音,飲酒,飲酒。 又獲得記者們的鼓掌。

鄧小平 真是厲害。 他不但知道蔣經國以後臺灣總統是李登輝,還知道李登輝以後是陳水扁,陳水扁以後是馬英九。英九, 英九。

記者們覺得一般的英文根本難不倒他,翻譯估計也快要來了,便抓緊時間問了一個很難的問題:

"您覺得二十年後中國面臨的最大問題會是什麼?"

鄧小平心想這些美國記者們咋這麼不識趣,人家明明不懂英文,還要沒完沒了地用英文問個不停,於是只好沉下臉來反問:

"啥事(SARS)哦?~~~~

二十年後的美國人驚呆了!

高!真的是高 

arrow
arrow

    林建良 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()